-
1 drenched in blood
Макаров: залитый кровью -
2 drenched with blood
מגואל בדם, מתבוסס בדמו* * *◙ ומדב ססובתמ,םדב לאוגמ◄ -
3 drenched in blood
adj. kan revan içinde kalmış -
4 drenched in blood
adj. kan revan içinde kalmış -
5 drenched with blood
bezoedeld met bloed -
6 drenched with blood
genomdränkt med blod -
7 drenched
-
8 drenched
[dren(t)ʃt] adjvöllig durchnässt;you're \drenched! du bist ja vollkommen durchnässt!;\drenched in blood blutgetränkt;\drenched in tears in Tränen aufgelöst -
9 blood-drenched image
СМИ: образ, запятнанный кровью -
10 blood-drenched
-
11 blood-drenched
adj.inundado de sangre. -
12 drench
transitive verbget completely drenched, get drenched to the skin — nass bis auf die Haut werden
* * *[dren ](to soak completely: They went out in the rain and were drenched to the skin.) durchnässen* * *[dren(t)ʃ]vt▪ to \drench sb/sth jdn/etw durchnässento get \drenched to the skin nass bis auf die Haut werdento be \drenched in sweat schweißgebadet sein* * *[drentS]vt1) (= soak) durchnässenI'm absolutely drenched — ich bin durch und durch nass
to be drenched in sweat —
* * *drench [drentʃ]A v/t1. durchnässen, (durch)tränken:drenched in blood blutgetränkt, -triefend;drenched with rain vom Regen durchnässt;B s2. VET Arzneitrank m* * *transitive verbget completely drenched, get drenched to the skin — nass bis auf die Haut werden
* * *n.Regenguss m. -
13 bañar
v.1 to bathe, to give a bath to, to bath.La madre baña al bebé a diario The mother bathes the baby daily.2 to apply a coating to, to coat.El alfarero baña el jarrón The potter applies a coating to the vase.3 to immerse in water.* * *1 (gen) to bathe2 (lavar) to bath■ ¿vas a bañar al bebé? are you going to bath the baby?3 (cubrir) to coat; (en oro etc) to plate1 to bathe (nadar) to have a swim, go for a swim■ me voy a bañar, hace calor I'm going for a swim, it's hot* * *verb1) to bathe, wash2) dip, coat•- bañarse* * *1. VT1)bañar a algn — to bath sb, bathe sb (EEUU), give sb a bath
bañé al bebé esta mañana — I bathed the baby this morning, I gave the baby a bath this morning
2) (Culin)una galleta bañada en coñac — a biscuit dipped o soaked in brandy
he bañado el pastel de o con chocolate — I've covered the cake with chocolate icing, I've iced the cake with chocolate
3) (=dar una capa de) to plate4) (=cubrir)bañado en sangre/sudor — [persona] bathed o drenched in blood/sweat; [ropa] drenched in blood/sweat
tenía la cara bañada en lágrimas — her face was bathed in o wet with tears
5) [mar, lago] to wash liter6) [luz, sol] to flood, batheel sol bañaba de luz su cuarto — the sun flooded his room with light, the sun bathed his room in light
2.See:* * *1.verbo transitivo1) <niño/enfermo> to bath, give... a bath2)a) <pulsera/cubierto> to plateb)bañado en algo — (en salsa/sangre) covered with something; en sudor bathed o covered in something; en lágrimas bathed in something
3)a) (liter) mar/río to bathe (liter), wash (liter)b) (liter) luz/sol to bathe (liter)2.bañarse v pron (refl)a) ( en bañera) to have o take a bath, to bathe (AmE)b) (en mar, río) to swim, bathemandar a alguien a bañarse — (CS fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= bathe.Ex. We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.----* bañarse = bathe.* bañarse desnudo = skinny dip.* bañarse en bolas = skinny dip.* * *1.verbo transitivo1) <niño/enfermo> to bath, give... a bath2)a) <pulsera/cubierto> to plateb)bañado en algo — (en salsa/sangre) covered with something; en sudor bathed o covered in something; en lágrimas bathed in something
3)a) (liter) mar/río to bathe (liter), wash (liter)b) (liter) luz/sol to bathe (liter)2.bañarse v pron (refl)a) ( en bañera) to have o take a bath, to bathe (AmE)b) (en mar, río) to swim, bathemandar a alguien a bañarse — (CS fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= bathe.Ex: We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
* bañarse = bathe.* bañarse desnudo = skinny dip.* bañarse en bolas = skinny dip.* * *bañar [A1 ]vtA ‹niño/enfermo› (en la bañera) to bath, give … a bath; (en la ducha) to give … a showerhay que bañar al or el perro we have to give the dog a bathB1 ‹pulsera/cubierto› to plate bañar algo EN algo to plate sth WITH sthel anillo está bañado en oro the ring is gold-plated2 (cubrir) to coverservir la coliflor bañada con or en salsa de tomate serve the cauliflower covered with tomato saucellegó bañado en sudor he arrived bathed o covered in sweatcon el rostro bañado en lágrimas with his face bathed in tearssu cadáver bañado en sangre his dead body covered in bloodCsu rostro bañado por la luz de la luna her face bathed in moonlightD( Ven fam) (superar): Julio lo baña en inglés Julio is way o miles o streets ahead of him in English ( colloq)■ bañarse( refl)1 (en la bañera) to have o take a bath, to bathe ( AmE); (en la ducha) to shower, have o take a shower¡te has bañado en perfume! you've certainly splashed on the perfume!2 (en el mar, un río) to swim, batheno me gusta bañarme en el río I don't like bathing/swimming in the river¿te has bañado hoy? have you been in the water o been swimming today?[ S ] prohibido bañarse no bathing, no swimmingmandar or echar a algn a bañarse (CS fam); to tell sb to get lost ( colloq), to tell sb to go to hell (sl)¡anda a bañarte! go jump in a lake ( colloq)* * *
bañar ( conjugate bañar) verbo transitivo
1 ‹niño/enfermo› to bath, give … a bath
2 ‹pulsera/cubierto› to plate
bañarse verbo pronominal ( refl)
bañar verbo transitivo
1 (en agua) to bath
2 (cubrir) to coat, cover: tienes que bañar en oro esa pulsera, you have to goldplate that bracelet
3 (una costa, una comarca) to bathe: Mallorca es una isla bañada por el Mediterráneo, Mallorca is surrounded by the Mediterranean
' bañar' also found in these entries:
English:
bath
- dip
- bathe
- frost
- ice
* * *♦ vt1. [asear] to give a bath to, Br to bath;Med [paciente] to bathe2. [revestir] to coat;baña el bizcocho con chocolate pour chocolate over the sponge, cover the sponge in chocolate;bañado en oro/plata gold-/silver-plated;bañado en sudor bathed in sweat3. [sujeto: río] to flow through;el Índico baña las costas del país the Indian Ocean washes the coast of the country4. [sujeto: sol, luz] to bathe;el sol bañaba el patio the courtyard was bathed in sunlight* * *v/tbath;bañado en lágrimas bathed in tears* * *bañar vt1) : to bathe, to wash2) : to immerse, to dip3) : to coat, to coverbañado en lágrimas: bathed in tears* * *bañar vb1. (niño, etc) to bath2. (pastel) to cover / to coat -
14 drench
1. [drentʃ] n1. промокание2. проливной дождь3. большая доза лекарства (особ. для животного)2. [drentʃ] v1. 1) пропитывать влагой; промачивать насквозьto be drenched through /to the skin/ - вымокнуть до нитки, промокнуть до костей
2) смачиватьflowers drenched with dew - цветы, покрытые росой
3) разг. пропитыватьto drench oneself in the classics - начитаться классиков; ≅ накачаться классикой
2. вливать лекарство; давать слабительное ( животным) -
15 залитый кровью
Makarov: drenched in blood -
16 התבוסס בדמו
was drenched in blood, was bleeding profusely -
17 kan revan içinde kalmış
adj. drenched in blood -
18 unurza|ć
pf Ⅰ vt książk. (ubrudzić) to dirty, to soil- unurzał nogawki spodni w kałuży he got his trousers soaked in a puddle- ręce unurzane we krwi hands drenched in blood ⇒ nurzaćⅡ unurzać się książk. to wallow- unurzać się w błocie to wallow in the mud- unurzać się po uszy w czymś przen. to bury a. immerse oneself in sth; to be up to one’s ears a. neck in sth pot., przen. ⇒ nurzać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unurza|ć
-
19 μεθύσκω
+ V 3-2-16-9-7=37 Gn 9,21; 43,34; Is 34,5.7; 49,26A: to make drunk [τινα] 2 Sm 11,13; to make drunk (metaph.), to drench [τι] Dt 32,42; to fill with [τινά τινος] (metaph.) Lam 3,15; to give to drink [abs.] Ps 22(23),5; to satiate [τινα] Sir 1,16; id. [τι] Jer 38(31),14; to saturate [τι] Ps 64(65),11; to water, to drench [τι] Sir 24,31 P: to be drunk Gn 9,21; id. (metaph.) Jdt 6,4; to be filled (with food) [τινι] Hos 14,8 τὸν ποιήσαντά σε καὶ μεθύσκοντά σε ἀπὸ τῶν ἀγαθῶν αὐτοῦ he who made you and satisfies you with every good thing of his Sir 32,13 *Is 7,20μεμεθυσμένῳ drunk, drenched (in blood)-⋄כרשׁ for MT ⋄כרשׂ hired; *Hos 14,8 (ζήσονται καὶ) μεθυσθήσονται (they shall live and) be satiated-(⋄חיה and) רוה for MT ⋄חיה (pi.) they shall growCf. HELBING 1928, 150; →TWNT -
20 intriso
intriso agg.1 (inzuppato) soaked (in sthg.), drenched (with sthg.): intriso d'acqua, soaked in (o drenched with) water; straccio intriso d'olio, oil-soaked rag2 (imbrattato) soiled (with sthg.), stained (with sthg.), dirty (with sthg.): ho le mani intrise di farina, my hands are dirty with flour3 (fig.) steeped (in sthg.), imbued (with sthg.): un racconto intriso di romanticismo, a story steeped in romanticism◆ s.m. mash; paste.* * *[in'trizo]aggettivo soaked, drenched* * *intriso/in'trizo/soaked, drenched; spugna -a d'acqua sponge saturated with water; intriso di sangue blood-soaked.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
drenched with blood — fouled with blood, soiled with blood, covered with blood, weltering in one s blood … English contemporary dictionary
The Guard Post — Infobox Korean Film name = The Guard Post director = Kong Su chang producer = writer = starring = music = cinematography = editing = distributor = released = April 3, 2008 runtime = country = South Korea language = Korean imdb id = 1064953 The… … Wikipedia
Scandinavian Leather — Infobox Album Name = Scandinavian Leather Type = Album Artist = Turbonegro Released = April 28, 2003 Recorded = Crystal Canyon, Oslo, November December, 2002 Genre = Glam punk Length = 46:24 Label = Burning Heart Records Producer = Knut Schreiner … Wikipedia
Heart-Shaped Glasses (When the Heart Guides the Hand) — Infobox Single Name = Heart Shaped Glasses (When the Heart Guides the Hand) Artist = Marilyn Manson from Album = Eat Me, Drink Me Released = April 17, 2007 (Promo) April 24, 2007 (iTunes) May 25, 2007 (CD) Format = Single Recorded = Hollywood,… … Wikipedia
Murder of Meredith Kercher — Patrick Lumumba redirects here. Not to be confused with Patrice Lumumba. Murder of Meredith Kercher Meredith Susanna Cara Kercher, known as Mez Born 28 December 1985(1985 12 28 … Wikipedia
Útlaginn — Video case Directed by Ágúst Guðmundsson Produced by Jón Hermannsson … Wikipedia
Illegal drug trade — Drug dealer redirects here. For the legal drug trade, see Legal drug trade. International drug routes … Wikipedia
Mexican Drug War — Date December 11, 2006 (when Operation Michoacan commenced)[1] – present ( 100000000000000040000004 years … Wikipedia
Útlaginn (The Outlaw) — Infobox Film name = Útlaginn image size = 250 caption = Video case director = Ágúst Guðmundsson producer = Jón Hermannsson writer = Ágúst Guðmundsson narrator = starring = music = Askell Másson cinematography = Sigurður Sverrir Pálsson editing =… … Wikipedia
Chronicles of the Necromancer — The Chronicles of the Necromancer is a series of fantasy novels written by Gail Z. Martin. The first book in the series, The Summoner, was released January 30, 2007. The second book, The Blood King, was released in the United States on February 1 … Wikipedia
The Numbers Gang — In Pollsmoor Prison, Cape Town Years active 1911–present Territory All prisons in South Africa Ethnicity Primarily Cape Coloureds and Black Africans Criminal activities Extortion, Rape, Inmate Prostitution, Murder … Wikipedia